🚧📜Bag kulisserne, lidt humoristisk indblik i en tolkens hverdag, B R E A K I N G N E W S : Jeg er uofficielt Danmarks mest certificerede… med kun 2 certifikater!

Af Margrethe Malgorzata, Master of Science, Engineer in Architecture, svarende til cand.polyt.,arkitekt  & Godkendt polsk tolk for myndighederne på Justitsministeriets og Udlændinge‐ og Integrationsministeriets Område – Sprogene dansk og polsk 🇩🇰 🇵🇱

Jeg er uofficielt Danmarks mest certificerede… med kun 2 certifikater!

På mange af de kurser, hvor jeg yder tolkebistand på polsk, som handler om sikkerhed – fx asbest, arbejdsmiljø, førstehjælp, stilladsarbejde, varmt arbejde, værktøj, epoxy, på banen, m.m.

– går deltagerne hjem med flotte certifikater.

Det gør tolken ikke!

▼ Heldigvis har jeg autorisation som tolk – og en anden slags certifikat – en akademisk baggrund som Master of Science Engineer in Architecture 😉

Jeg går hjem med noget andet: endnu mere erfaring – og glæden over at bygge bro på tværs af sprog og kultur. 🌍🔑

🏆 Hvis tolke kunne få certifikater for at oversætte regler, love, fagudtryk og hele sikkerhedspakker, så havde jeg snart brug for et større kontor til pokalskabet. 😉

Det er en fornøjelse at bruge sproget som værktøj og kulturen som nøgle – så andre kan få deres certifikater! 👌

Specialiseret tolkebistand til kurser inden for industri-, bygge- og anlægsbranchen dansk engelsk polsk litauisk rumænsk ukrainsk

polsk tolk, dansk polsk tolk, certificeret polsk tolk, professionel polsk tolk, polsk tolk Danmark, polsk tolk København, polsk tolk Aarhus, polsk tolk Odense, polsk tolk online, polsk tolk freelance, polsk tolk pris, book polsk tolk, polsk tolk service, polsk tolk bureau, polsk tolk til møder, polsk tolk til samtaler, polsk tolk til myndigheder, polsk tolk til kursus, polsk tolk til AMU kursus, polsk tolk til efteruddannelse, polsk tolk til workshops, polsk tolk til træning, polsk tolk til undervisning, polsk tolk til online kursus, polsk tolk til fuldtidskursus, polsk tolk til deltidskursus, polsk tolk til branchekurser, polsk tolk til kompetenceudvikling, polsk tolk til voksenuddannelse, polsk tolk til arbejdsmarkedsuddannelse, polsk tolk byggekursus, polsk tolk til bygge og anlæg, polsk tolk til murerarbejde, polsk tolk til betonstøbning, polsk tolk til stilladsmontage, polsk tolk til energirenovering, polsk tolk til byggeplads, polsk tolk til håndværkskurser, polsk tolk til anhugningskursus, polsk tolk til vejen som arbejdsplads, polsk tolk asbest kursus, polsk tolk til asbest håndtering, polsk tolk til asbest nedrivning, polsk tolk til sikkerhed ved asbest, polsk tolk til asbest arbejde, polsk tolk til asbest fjernelse, polsk tolk til asbest sanering, polsk tolk til asbest materialer, polsk tolk til asbest sikkerhedskursus, polsk tolk til indvendig asbest nedrivning, polsk tolk til udvendig asbest nedrivning, polsk tolk varm arbejde, polsk tolk til varmearbejde kursus, polsk tolk til varm arbejde sikkerhed, polsk tolk til varm arbejde certifikat, polsk tolk til varm arbejde AMU, polsk tolk til varm arbejde bygge, polsk tolk til varm arbejde industri, polsk tolk til varm arbejde håndtering, polsk tolk til varm arbejde træning, polsk tolk PCB kursus, polsk tolk til PCB håndtering, polsk tolk til PCB fjernelse, polsk tolk til PCB bortskaffelse, polsk tolk til PCB arbejdsplads, polsk tolk til PCB materialer, polsk tolk til PCB sikkerhed, polsk tolk til PCB nedrivning, polsk tolk sikkerhedskursus, polsk tolk til arbejdsmiljø, polsk tolk til ergonomi kursus, polsk tolk til sikkerhed ved arbejde, polsk tolk til faglig sikkerhed, polsk tolk til arbejdsmiljø AMU, polsk tolk til sikkerhed i byggebranchen, polsk tolk til sikkerhed med epoxy, polsk tolk til gaffeltruck sikkerhed, polsk tolk til sikkerhed certifikater, polsk tolk til AMU kurser i Danmark, book polsk tolk til byggekursus med asbest, certificeret polsk tolk til varm arbejde træning, polsk tolk til sikkerhed ved asbest nedrivning, professionel polsk tolk til PCB håndtering kursus, polsk tolk til arbejdsmarkedsuddannelse bygge, dansk polsk tolk til online kurser sikkerhed, polsk tolk til asbest og PCB fjernelse, polsk tolk til varm arbejde i byggebranchen, polsk tolk til kompetenceudvikling AMU, polsk tolk til nedrivning af asbest materialer, polsk tolk til sikkerhed ved varm arbejde Danmark, polsk tolk til bygge og anlæg efteruddannelse, polsk tolk til AMU kurser på polsk, polsk tolk til fagområder som asbest og varm arbejde, polsk tolk til arbejdsplads sikkerhed kurser, polsk tolk til industri og byggeri kurser, polsk tolk til vejen som arbejdsplads kursus, polsk tolk til anhugningskursus bygge, polsk tolk til epoxy arbejde sikkerhed, polsk tolk til industri kurser, polsk tolk til processtyring, polsk tolk til automatik kurser, polsk tolk til vedligeholdelse, polsk tolk til maskinbetjening, polsk tolk til kundeservice kurser, polsk tolk til regnskab træning, polsk tolk til digital kommunikation, polsk tolk til personaleledelse, polsk tolk til faglig læsning, polsk tolk til faglig matematik, polsk tolk til dansk som andetsprog, polsk tolk til tværfaglige kurser

Margrethe Malgorzata, mgr. inż. architekt, Autoryzowany tłumacz przez Ministerstwo Sprawiedliwości oraz Ministerstwo ds. Cudzoziemców i Integracji – Języki: duński i polski   

Jestem nieoficjalnie najbardziej „certyfikowanym” w Danii… mając tylko 2 certyfikaty!

Na wielu kursach, gdzie świadczę usługi tłumaczeniowe na język polski, a które dotyczą bezpieczeństwa – np. azbest, BHP, pierwsza pomoc, prace rusztowaniowe, prace gorące, obsługa narzędzi, prace z epoksydem itp.

– uczestnicy wracają do domu z pięknymi certyfikatami.

Tłumacz nie!

▼ Na szczęście mam uprawnienia tłumacza – i inny rodzaj certyfikatu – akademickie wykształcenie jako mgr. inż. arch. 😉

Ja wracam do domu z czymś innym: jeszcze większym doświadczeniem – i radością z budowania mostów ponad językami i kulturami. 🌍🔑 🏆

Gdyby tłumacze mogli dostawać certyfikaty za przekładanie przepisów, ustaw, terminów fachowych i całych pakietów bezpieczeństwa, to wkrótce potrzebowałabym większego biura na gablotę z pucharami. 😉 

To przyjemność używać języka jako narzędzia, a kultury jako klucza – aby inni mogli zdobywać swoje certyfikaty! 👌

Specialiseret tolkebistand til kurser inden for industri-, bygge- og anlægsbranchen dansk engelsk polsk litauisk rumænsk ukrainsk

certificeret dansk polsk tolk, polsk tolk Danmark, polsk tolk online, polsk tolk pris, polsk tolk byggeri, polsk tolk kurser

Sorry, no results were found.

#TolkLivet #BagKulisserne #SprogSomVærktøj #ByggerBro #FagtolkHumor #ErfaringOverCertifikater #PolskTolk #SikkerhedPåTværs #TolkeHverdag #BridgingCultures #TolkByggeri #TolkKurser #PolskTolkKurser

Comments are closed.